Художественный перевод
Художественный перевод – это перевод текстов художественной литературы. Это настоящее искусство и его неспроста считают одним из наиболее сложных видов перевода.
При художественном переводе передается не только информативная составляющая текста, но и его воздействие на читателя. Поэтому переводчик должен обладать не только превосходным знанием языка оригинала и перевода, но и определенными литературными способностями. Он должен уметь тонко чувствовать лексические, морфологические, стилистические тонкости текста оригинала и искусно подбирать соответствия им в языке перевода.
Необходимы глубокие знания культурных и национальных особенностей страны, где произведение создавалось, и страны языка перевода. Очень важен широкий кругозор и превосходная интуиция, а также наличие таких качеств как любознательность, внимательность, скрупулезность, аккуратность.
Существует множество особенностей художественного перевода, и проблем, связанных с ним, среди которых выделяют:
- Исключение дословного перевода, передача более «духа» произведения, чем лексических или синтаксических единиц;
- Перевод устойчивых выражений: афоризмов, идиом, пословиц, поговорок и т.д.;
- Перевод игры слов и юмора;
- Перевод фигур речи: метафор, эпитетов, гипербол, инверсий, анафор, плеоназма, антитез, оксюморонов и т.д.;
- Перевод разговорной речи, междометий и т.п.;
- В некоторых случаях необходимость совмещения нескольких видов перевода: юридического, медицинского, технического и т.д.
- Перевод стихотворных произведений;
- Сохранение стилистических и культурных особенностей, а также передача духа времени.
Основной задачей переводчика художественных текстов является сохранение индивидуальных особенностей оригинального произведения и адаптация его под другую культурную среду.
Заказав перевод художественного произведения в переводческой компании "ЕКА-Переводчик", вы можете не беспокоиться за качество исполнения. Наша команда переводчиков-профессионалов с многолетним опытом работы выполнит художественный перевод на самом высоком уровне, сохранив все особенности оригинального произведения.
Чтобы получить бесплатную консультацию, просто позвоните нам или напишите на почту.

Тел. +7(967)85-333-89 (9.00 - 21.00)
Эл. почта: eka-perevod4ik@yandex.ru
Skype: eka-perevodchik
Viber и WhatsApp: +7(967)85-333-89
Всегда рады помочь и ответить на любые вопросы!