Технический перевод
Технический перевод используется для передачи специальной технической и научной информации и включает в себя перевод технических текстов, статей и документации производственного характера, в том числе перевод проектной и архитектурной документации.
Основными характеристиками технического перевода являются:
- насыщенность текста терминологией, в том числе наличие большого количества аббревиатур, многие из которых не являются универсальными;
- точность, четкость изложения материала;
- использование устоявшихся синтаксических конструкций: безличные и неопределенно-личные предложения, пассивный залог, инверсия для логического выделения и т.п.
Выделяют различные виды письменного технического перевода:
- Полный технический перевод – передача всего текста оригинала без обобщений, опущений, с сохранением всей терминологии.
- Реферативный перевод – передача основного содержания оригинала путем сжатия содержания текста, вычленения основной идеи и опущения деталей.
- Аннотационный перевод – еще более сжатая передача смысла оригинала путем ответа на вопрос "О чем текст оригинала?"
- Перевод заголовков.
Основным требованием, предъявляемым к переводчику технических текстов, является наличие не только лингвистических, но и технических знаний. При это зачастую перевод осуществляется в узкоспециальной области. Поэтому специалистов, способных на высоком уровне выполнить технический перевод, крайне мало. В нашей компании все переводы выполняются профессиональными техническими переводчиками, многие из которых имеют техническое образование и специализируются в конкретной технической области.
Мы осуществляем технический перевод в различных отраслях:
- машиностроение;
- топливная промышленность;
- электроэнергетика;
- черная и цветная металлургия;
- химическая промышленность;
- строительство;
- легкая промышленность;
- пищевая промышленность;
- полиграфическая промышленность;
- медицинская промышленность.
И предоставляем услуги по следующим видам технического перевода:
- Перевод технической документации;
- Перевод инструкций по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования;
- Перевод патентов;
- Перевод нормативов и стандартов;
- Перевод чертежей в формате AutoCad и т.д.