Русский язык Английский язык
Новости

Технический перевод

Технический перевод используется для передачи специальной технической и научной информации и включает в себя перевод технических текстов, статей и документации производственного характера, в том числе перевод проектной и архитектурной документации.

Основными характеристиками технического перевода являются:

Выделяют различные виды письменного технического перевода:

  1. Полный технический перевод – передача всего текста оригинала без обобщений, опущений, с сохранением всей терминологии.
  2. Реферативный перевод – передача основного содержания оригинала путем сжатия содержания текста, вычленения основной идеи и опущения деталей.
  3. Аннотационный перевод – еще более сжатая передача смысла оригинала путем ответа на вопрос "О чем текст оригинала?"
  4. Перевод заголовков.

Основным требованием, предъявляемым к переводчику технических текстов, является наличие не только лингвистических, но и технических знаний. При это зачастую перевод осуществляется в узкоспециальной области. Поэтому специалистов, способных на высоком уровне выполнить технический перевод, крайне мало. В нашей компании все переводы выполняются профессиональными техническими переводчиками, многие из которых имеют техническое образование и специализируются в конкретной технической области.

Мы осуществляем технический перевод в различных отраслях:

И предоставляем услуги по следующим видам технического перевода:

Protected by Copyscape Plagiarism Tool © 2013–2017 Создатель сайта: Воробьев Александр