Русский язык Английский язык
Новости

Уважаемые клиенты! Поздравляем Вас с майскими праздниками!

ГРАФИК РАБОТЫ
с 01.05.2019 по 12.05.2019
__________________
с 01 по 05 не работаем
с 06 по 08 работаем
с 09 ро 12 не работаем
С 13 мая в обычном режиме

__________________
По любым вопросам звоните по тел. +7(967)85-333-89



Письменный перевод

Виды письменных переводов Технический перевод
Юридический перевод
Экономический перевод
Медицинский перевод
Художественный перевод

Письменный перевод – это такой вид переводa, при котором оригинал и сам перевод выступают в качестве письменных текстов. Переводчик имеет возможность обращаться к ним столько раз, сколько ему потребуется.

Особенности письменного перевода:

Процесс письменного перевода можно представить в виде трех этапов:

  1. Чтение текста оригинала, понимание его общих положений.
  2. Собственно перевод.
  3. Фиксирование переведенного текста на бумаге.

Главным критерием качества перевода является его адекватность, т.е. способность перевода правильно, полно и точно передавать содержание оригинала и его языковой формы с учетом особенностей структуры, стиля, с учетом лексики и грамматики в сочетании с безупречной правильностью языка, на который делается перевод.

Наша компания выполняет различные виды письменного перевода:

Protected by Copyscape Plagiarism Tool © 2013–2019 Создатель сайта: Воробьев Александр